„Der Standpunkt des allwissenden Lesers“ wird wegen der Verzerrung historischer Fakten kontrovers diskutiert

\'’Omniscient

Der kommende Film \'Der Standpunkt des allwissenden Lesers„, das auf dem beliebten Webroman mit dem gleichen Titel basiert, stößt auf zunehmende Kontroversen über seine Adaption, insbesondere nach der Veröffentlichung von Charakterplakaten und Teaser-Trailern.

Am 12. Mai enthüllte das Produktionsteam von „Omniscent Reader's Viewpoint“ offiziell die Charakterplakate und den Teaser-Trailer des Films. Im Anschluss an den Launch-Trailer im Februar, der durch seine Präsentation Aufmerksamkeit erregteSCHWARZROSA\'SJisooals ihr Charakter eine Waffe schwingtLee Ye Hye HyeDas neue Plakat zeigt sie auch mit einer Schusswaffe, was die hitzige Debatte weiter anheizt.



\'’Omniscient

„Omniscient Reader's Viewpoint“ ist ein Fantasy-Actionfilm, in dem die Welt eines langjährigen Web-Romans am Tag des Romanendes Wirklichkeit wird. Die Geschichte folgtKim Dok JaDer einzige Leser des Romans, der sich mit dem Protagonisten der Geschichte zusammenschließtYoo Jung Hyukund andere Gefährten, um in einer postapokalyptischen Welt zu überleben. Mit einem enormen Produktionsbudget von 30 Milliarden KRW (ca. 22 Millionen USD) hat der Film als großer Sommer-Blockbuster Aufmerksamkeit erregt.

In \'Omniscient Reader\'s Viewpoint\' wird jeder Charakter durch eine Konstellation, eine Art himmlischer Schutzpatron, ermächtigt, die ihm einzigartige Fähigkeiten verleiht. Die Konstellation von Lee Ji Hye ist kein anderer als AdmiralMach Sun Shindie verehrte historische Persönlichkeit, die während des Imjin-Krieges gegen Japan kämpfte. Allerdings gab es Bedenken, da der Teaser zeigt, wie sie eine Waffe anstelle des ikonischen Schwertes verwendet, das mit Yi Sun Shin in Verbindung gebracht wird, was Befürchtungen aufkommen lässt, dass dieses Element der Hintergrundgeschichte der Figur entfernt worden sein könnte. Diese Bedenken werden durch frühere Fälle verstärkt, in denen sensible historische Bezüge in Werken, die für die weltweite Verbreitung bestimmt waren, geändert oder weggelassen wurden.



Ein bemerkenswertes Beispiel war die in Japan veröffentlichte Webtoon-Version „Omniscient Reader's Viewpoint“, in der sich eine Zeile ursprünglich auf einen koreanischen Unabhängigkeitsaktivisten bezogUY es groever eswurde geändert, um ein \' zu erwähnenYin-Yang-Meister der Widersprüche\' – eine Figur, die in der alten japanischen Kultur und Mystik verwurzelt ist. Es wurde auch berichtet, dass eine Konstellation darstelltAhn Jung Geunein weiterer koreanischer Unabhängigkeitsheld wurde entfernt. Solche Änderungen haben zu Kritik geführt, dass die Produktion zu sehr versuche, das japanische Publikum zufrieden zu stellen.

Nach der Veröffentlichung des Teasers protestierten einige Internetnutzer entschieden gegen die Entscheidung, einen Charakter, der Admiral Yi kanalisiert, mit einer Waffe anstelle eines Schwertes oder Bogens zu bewaffnen, insbesondere angesichts der Tatsache, dass Yi Soon Shin während des Imjin-Krieges bekanntermaßen japanischen Streitkräften mit traditionellen koreanischen Waffen Widerstand leistete.




Die Bedenken werden durch das weltweite Interesse des Films verstärkt, insbesondere bei Hallyu-Stars wie JisooLee minUndAhn Hyo Seopin der Besetzung.

\'’Omniscient \'’Omniscient


Als Reaktion auf die GegenreaktionRealies BilderCEOWon Dong Yeonim Februar in den sozialen Medien gepostetFilmadaptionen erfordern zwangsläufig kreative Anpassungen. Als wir „Along with the Gods“ gemacht haben, haben wir uns erhebliche Freiheiten genommen, aber sowohl der ursprüngliche Autor als auch der ursprüngliche Autor Joo Ho Minund die Fans verstanden es, nachdem sie den Film gesehen hatten. Mit dem Autor habe ich immer noch ein gutes Verhältnis.

Won Dong Yeon erklärte weiter, dass das Drehbuch vollständig dem ursprünglichen Autor zur Verfügung gestellt worden sei, der über die Änderungen informiert worden sei und diese genehmigt habe. Er veröffentlichte auch ein Poster, auf dem Yoo Jung Hyuk sowohl ein Schwert als auch eine Waffe in der Hand zeigtEr nutzt beides. Auch die Kobolde erscheinen alle. Auch wenn wir dem Roman nicht Wort für Wort folgen, bleiben die Charaktere der Botschaft und der Aufbau der Welt erhalten.

Es wurden jedoch keine weiteren Erläuterungen zu Jisoos Charakter Lee Ji Hye gegeben.

Die Veröffentlichung von „Omniscient Reader’s Viewpoint“ ist für Juli geplant.

Viele koreanische Internetnutzer äußerten ihre Unzufriedenheit mit den Änderungen an der Verfilmung und kommentiert:

\'Warum sollte  Admiral Yi Sun Shin benutzt eine Waffe...\'
„Warum gilt dort „filmische Adaption“? Zunächst ist es eine Fantasie, aber haben sie die Charaktereinstellung von Yi Sun Shin gestrichen?\'
\'Warum würden Sie es so anpassen?\'
„Ich hoffe, es klappt.“ Das ist wirklich frustrierend.\'
„Es gibt Teile, die hätten angepasst werden können, aber das war keiner davon.“ Du hättest das in Ruhe lassen sollen. Und wenn der Schauspieler nicht mit Schwertkampf umgehen kann, hätte er nicht besetzt werden sollen. Es gibt jede Menge Schauspieler, die es hätten lernen können. Aber Sie haben sich für einen Star mit großem Namen entschieden und sind den faulen Ausverkaufsweg gegangen.\'
. Was der Onemerner Afin Afina und wachsen San Yan Yan Yoy
„Was ist mit Yi Sun Shin…?“
„Anpassungen sollten in Maßen erfolgen, das ist einfach zu viel.“
„Ob sie eine Waffe oder ein Schwert hält, ist mir egal.“ Ich schaue es mir sowieso nicht an.\'
„Ehrlich gesagt ist die Waffe besser.“ Wenn sie ein Schwert in der Hand halten würde, würde es sich wie ein Cosplay anfühlen und seltsam aussehen.\'
\'Lass uns das ernsthaft boykottieren, lol.\'
„Ein einst beliebtes Werk verwandelte sich über Nacht in ein minderwertiges, japanisch anmutendes Durcheinander. Warum haben sie das getan? Den Unabhängigkeitsaktivisten in einen japanischen Onmyoji verwandeln? Das fühlt sich geradezu bösartig an. Was war der Grund?\'
\'Ja, ich schaue es mir nicht an.\'
„Die Schauspielerei im Schwertkampf ist nicht einfach. Ich verstehe es. Sie wollten Jisoo behalten.\'
\'Yi Sun Shin mit einer Waffe? Haben sie bei dem Versuch, Japan zu besänftigen, die Fassung verloren?
„Wenn sie es mit Ahn Jung Geun adaptiert hätten, würde ich das respektieren.“
„Ich war schon zu enttäuscht darüber, wie sie das Original verändert haben, deshalb möchte ich das Projekt überhaupt nicht unterstützen.“ Seufzen.\'
„Mag sie einfach kontroverse, historisch unsensible Projekte oder was?“
„Schau es dir einfach nicht an.“ Lass es floppen. Sogar der ursprüngliche Webtoon bediente eindeutig rechtsextreme japanische Sensibilitäten.\'
„Moment – ​​sie haben tatsächlich die Zeile von „Ich möchte Yu Gwan Sun“ in „Ich möchte ein japanisches Onmyoji“ geändert? Ausgerechnet Yu Gwan Sun? Das ist nur ein pro-japanisches verräterisches Werk.\'